Доброго времени суток! Сам я копирайтер и переводчик, поэтому работаю не только на русском языке, но и на других языках, в которых апостроф используется чаще, чем в родной речи. Выглядит этот интересный значок следующим образом – «’ » и разобраться с тем, как его поставить не продвинутому пользователю нелегко. Потому-то я и решился на написание подробного мастер-класса о способах постановки апострофа в разных приложениях и на разных клавиатурах. Надеюсь, моя кустарная инструкция кому-то окажется полезной.
Ставим апостроф в Ворде
Итак, перед вами открыт документ Ворд и есть текст, в котором требуется набрать апостроф. Сделать это можно следующими двумя способами:
- Набирайте нужные предложения и затем проверьте раскладку клавиатуры. Должна быть наша родная кириллица. Далее требуется осуществить следующие действия: зажать клавишу Ctrl и дважды нажать на клавишу с буквой «Э». Перед курсорчиком появится нужный и заветный апостроф.
- Ставить заветный значок«’ » можно и не переключая раскладку клавиатуры, для этого используются клавиши с цифрами в боковой части клавиатуры. Нажимаем клавишу Alt и затем на цифрах, которые идут под клавишей Num Lock, набираем комбинацию – 039. Появляется апостроф.
Стоит заметить, что важно набирать цифровую комбинацию именно в указанной части клавиатуры, использование кнопочек с цифрами в верхнем ряду желаемого результата не даст. Именно по этой причине на некоторых моделях ноутбуков написать апостроф таким способом не получится.
Английская раскладка
Если у вас английская клавиатура или же вы работаете с текстом, написанном на этом языке – никаких проблем с постановкой апострофа быть не должно. На английской клавиатуре для этой цели имеется специальная клавиша, находящаяся рядом с клавишей «Enter». Жмем и у нас получается сделать апостроф без хлопот и проблем.
При работе с английским тестом все также просто. Символ апострофа находится на клавише с буквой «Э». Убеждаемся в том, что у нас включена латиница и просто жмем эту клавишу в нужном месте текста. Вот и все, появляется желанный значок «’». Эту же операцию удобно проводить тогда, когда в русском тексте изредка требуется постановка данного символа.
Апостроф при работе с текстом на украинском языке
Где апостроф на украинской клавиатуре? В текстах на украинском языке символ апостроф встречается довольно часто. Если у вас адаптированная клавиатура, то на ней символ должен располагаться на отдельной кнопке – там, где на русской клавиатуре находится буковка «Ё ».
Если клавиатура неадаптированная, поступаем следующим образом: переключаем язык на украинский, убеждаемся в том, что переключение состоялось, и затем просто жмем на русскую буковку «Ё ». Должен появиться нужный значок. Я рассказал обо всех способах постановки апострофа в разных приложениях и при различных языковых раскладках. Эти способы (кроме одного) работают как на клавиатуре компьютера, так и на клавиатуре ноутбука.
Само слово апостроф произошло от древне-греческого словосочетания, в дословном переводе означающего «обращенный назад». Представляет собой апостроф небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой, штриха или значка другого похожего начертания: (’). Этот знак употребляется в буквенном письме разных языков в различном назначении.
Какую роль выполняет апостроф в русском языке
В современном русском языке апостроф вместе с дефисом, косой чертой и знаком ударения отнесен к новой категории знаков письменности - «небуквенные орфографические знаки».
В русском языке апостроф чаще всего применяется, если в одном слове смешиваются буквы русского и латинского алфавита и необходимо отделить русские окончания или суффиксы от начальной части слова на латинице. Например:
- «Моя бабушка поняла, как правильно пользоваться E-mail’ом».
- Закончилась c-moll’ная увертюра.
- Представлен перевод A. Préchac’а.
Помимо этого, русский апостроф применяется на месте иноязычного апострофа в иностранных именах собственных. Чаще всего он требуется после начальных элементов д’, О’ и л’. Например: Жанна д’Арк, д’Артаньян, О’Коннор, Брен-л’Аллё.
В 20-30-е годы прошлого века, а в ряде печатных изданий даже до 50-х годов в русской орфографии апостроф часто использовали как замену вместо буквы «Ъ», например писали «об’явление» вместо «объявление».
Подобное использование апострофа было следствием полного изъятия в первые годы советской власти из типографского набора буквы «Ъ». Периодически такое употребление встречалось на протяжении всего XX века.
Использование апострофа в других языках
В разных языках в зависимости от выполняемой роли апостроф может служить знаком препинания, диакритическим знаком, относиться к другой категории и даже считаться буквой. Некоторые:
Во многих языках апостроф используется для обозначения пропуска гласных:
- Во французском - l’homme вместо невозможного le homme.
- На сербском пишут «онамо, ’намо» вместо «онамо, онамо».
- На осетинском - «ме ’фсымæр» вместо полного варианта «мæ æфсымæр».
В английском языке апостроф нередко используется при передаче на письме опущения в разговорной речи не только гласных, но и согласных и даже целой последовательности звуков, согласного и гласного. Например:
- "Give ’em a try" вместо "Give them a try".
- "She would’ve said" или "she’d have said" вместо "she would have said".
- "He’ll quit Britain" вместо "he will…".
Можно отметить еще один случай применения апострофа в словах, оканчивающихся на ing. В этом случае знак указывает, что последний звук должен читаться как [n], а не как [ŋ]: "I spent most o’ the day replacin’ the broken bit…" вместо "replacing" и "of".
Также в английском языке апостроф используется для обозначения места ударения в транскрипции слов, а также является орфографическим выражением притяжательного падежа для установления отличия от сходных форм множественного числа: cats «кошки», cat’s «кошачий, принадлежащий кошке», cats’ «кошачий, принадлежащий кошкам».
В немецком языке апостроф является орфографическим выражением родительного падежа у слов, оканчивающихся звуком [s]: Marx «Маркс» — Marx’ «Маркса, принадлежащий Марксу». Аналогично может использоваться для указания на пропускаемый звук при передаче устной речи.
В нидерландском языке апостроф используется в сокращении "t, обозначающим артикль het. Существительные во множественном числе, оканчивающиеся на гласные, образуются добавлением "s к слову в единственном числе. Например: baby’s (baby — «ребенок»), opa’s (opa — «дедушка»), auto’s (auto — «машина»). Притяжательный падеж существительных в нидерландском языке образуется также с добавлением "s.
В македонском языке апостроф обозначает нейтральный гласный звук в диалектных вариантах ряда слов: «с’клет», «к’смет» вместо стандартных вариантов «саклет», «касмет») или указывает на слогообразующее [р] в начале слова: «’рж», «’рга», «’рбиново»).
Апострофом также называется соединение знаков тонкого придыхания и тяжелого ударения. Этот знак употребляется и в церковнославянском языке, используемым в ритуальном богослужении в православной религии, в отправлении церковных служб.
В древнегреческом языке апострофом может обозначаться элизия, то есть непроизношение краткого конечного гласного перед начальным гласным следующего слова. Причем такой апостроф не отличается от знака тонкого придыхания (псили), но, в отличие от него, ставится вместо элидированного гласного, а не над буквой.
В эсперанто апостроф обозначает элизии конечной гласной слов существительных в именительном падеже единственного числа. Также используется для сокращения артикля la, например, l" kor" вместо la koro.
Применение апострофа в транскрипционных системах
В транскрипции в группе семитских языков апостроф передает гортанную смычку. В этой же роли используется в орфографии ненецкого языка, причем именно в этом языке считается буквой.
В некоторых системах латинской практической транскрипции и транслитерации кириллицы апостроф представляет мягкий знак, а твердый знак проставляется двумя апострофами, двумя штрихами.
В транскрипции во многих славянских языках (русском, белорусском, украинском) апостроф обозначает мягкость предшествующего согласного звука, но совсем не мягкого знака. Так как этот знак по сути является «немым» и сигнализирует лишь о мягкости предшествующего звука. Например, это хорошо видно по транскрипции слова «июль»: [ий"ул"].
Где еще применяется апостроф
Апостроф хоть и вопреки официальным рекомендациям, но иногда ставится перед сокращенной записью года, перед последними двумя цифрами. Например, в оформлении календарей или в названиях различных ежегодных мероприятий вместо «2018 год» может быть написано "18.
В вики-разметке количеством проставляемых апострофов, окаймляющих текст, регулируется его отображение на экране: ""курсив"", """полужирный""", """""полужирный курсив""""".
Апостроф часто применяется в языках программирования. В Бейсике используется для обозначения комментариев, в Паскале - для записи строковых и символьных литералов, а в языке Си - только символьных.
Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.
Значение слова апостроф
апостроф в словаре кроссвордиста
апостроф
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
апостроф
апострофа, м. (греч. apostrophos - обращенный назад). Надстрочный знак в виде запятой, напр.: Иоанна д"Арк.
Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
апостроф
А, м. Надстрочный знак в виде запятой (), напр. в написании Жанна дАрк.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
апостроф
м. Надстрочный знак в виде запятой, обычно обозначающий пропуск гласной буквы.
Энциклопедический словарь, 1998 г.
апостроф
АПОСТРОФ (от греч. apostrophos - обращенный в сторону или назад) надстрочная запятая, употребляющаяся для обозначения пропуска гласного (напр., англ. don t вместо do not, франц. l homme). В русском языке употребляется в написании некоторых иноязычных имен собственных.
Апостроф
(франц. apostrophe, от греч. аруstrophos), надстрочная запятая, употребляется в буквенном письме в разных функциях:
во франц., итал., англ. и других языках для обозначения пропуска гласного (франц. l"homme вместо le homme, англ. don"t вместо do not и т. д.),
в орфографии ненецкого языка для обозначения гортанных смычек;
в транскрипции для передачи гортанной смычки (в семитских и других языках), смягчения согласных и т. д.;
в русской графике применяется на месте иноязычного А. в иностранных именах собственных (Жанна д"Арк, О"Кейси); в 20-е и 30-е гг. применялся также вместо ъ (под▓ъезд вместо подъезд).
Википедия
Апостроф
Апостро́ф - небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой (’ ), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных функциях.
Апостроф (диакритический знак)
А́построф - надстрочный диакритический знак греческой письменности (в политонической орфографии, использовавшейся с древнегреческих времен до реформ конца XX века) и кириллической церковнославянской письменности. Представляет собой соединение знака тонкого придыхания (псили́) и тяжелого ударения (вари́и), выглядит как ῍. В церковнославянском языке встречается только над первой буквой в немногих словах, большей частью для различия от омографов: е, и, иже, имже, имъ, ихже, ихъ, у, убо, ю, я, яже .
Примеры употребления слова апостроф в литературе.
Апострофа
Буквально накануне отправки Апострофа до меня добрался поверенный этих персов и предложил контракт.
Не то чтобы она специально об этом помнила: она произносила его инстинктивно - природа и воспитание сделали ее такой, что она не умела произнести это слово без апострофа даже тогда, когда с ее любимца вот-вот готова была полететь шерсть.
Если я поеду с Апострофом и стану опекать там его и только его, мне положат очень даже приличный оклад.
Читателей либеральных взглядов возмущали апострофы , прозопопеи и другие риторические фигуры в произведениях юного ультрароялиста, и они не склонны были признавать поэтические достоинства его од.
При такой неожиданной апострофе Прокоп до того растерялся, что даже не нашелся сказать слова в ответ.
Худой год, там платеж, тут платеж, завод буквально подсекло, а за Апострофа какие-то персы разом кладут на бочку умопомрачительную сумму.
0
Некоторые люди, изучающие английский язык, или просто пытаются набрать текст на клавиатуре, встречают различные символы и значки, смысл которых им не всегда бывает понятен. Что и говорить, начинающим в любом деле вообще тяжело живётся. Поэтому, для облегчения вашего труда, был создан сайт сайт, который уже помог найти ответы десяткам, если не сотням тысяч человек. Сегодня мы расскажем о таком странном знаке, как Апостроф
, что значит, вы можете прочесть немного ниже.
Впрочем, перед тем, как я продолжу, мне хочется посоветовать вам посмотреть на ещё пару статей по тематике образование и наука. Например, что такое Нонсенс , что значит Блиц , как понять слово Эссе , что означает Пипидастры и т. п.
Итак, продолжим, что значит Апостроф
? Этот термин был заимствован из древнегреческого языка "ἀπόστροφος", и переводится, как "обращённый назад".
Апостроф
- это довольно редкий символ в виде надстрочной запятой (’
), который ставится на место пропущенной буквы. Например французское слово "la arithmetique", может быть записана используя апостроф "l’arithmetique"
Апостроф
- иногда используется в переносном смысле , и означает неожиданное резкое обращение к кому-либо или грубую выходку
Пример :
We spent Christmas Day with Ben"s parents. (Мы провели Рождество с родителями Бена.)
This book is the fruit of 15 years" research. (Эта книга - плод 15-летнего исследования.)
Simon has a clear-sighted vision of the company"s future. (У Саймона есть чёткое видение будущего компании.)
Our neighbour"s baby cries morning, noon and night. (Ребенок нашего соседа просыпается утром, днем и ночью.)
I"m sure my views on marriage are coloured by my parents" divorce. (Я уверен, что мои взгляды на брак окрашены разводом моих родителей.)
Апостроф - это знак препинания, используемый в сокращениях для замены пропущенных букв. Сокращение «we"ll» означает «we will», с апострофом, заменяющим «wi». Он также может демонстрировать владение чем-либо, как "Mary"s car". Апостроф указывает, что автомобиль принадлежит Мэри.
Чтобы правильно произнести "apostrophe " на английском, ударение падает на второй слог: «uh-POSS-truh-fee». Помимо знаков препинания, апостроф также может быть литературным символом, в котором автор стихотворения говорит с кем-то, кого там нет. Знаменитый пример этого Walt Whitman"s - "O Captain! My Captain!" в котором он обращается к покойному Аврааму Линкольну: "O Captain! my Captain! rise up and hear the bells" «О капитан! мой капитан! встаньте и услышите колокола».
Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Апостроф в английском языке, и теперь будете представлять значение этого сложного слова.