Произведение выстрел краткое содержание. «Выстрел» (анализ повести)

Произведение выстрел краткое содержание. «Выстрел» (анализ повести)

Захолустное местечко *** не могло похвастаться разнообразием развлечений. Офицеры стоявшего там полка чаще всего коротали время за игрой в карты. С местными жителями они знались мало, но один из горожан, бывший гусар 35-ти лет, всё же являлся завсегдатаем полкового общества. О прошлом этого таинственного человека почти ничего не было известно. Он казался русским, но носил иностранное имя – Сильвио, жил весьма небогато, но часто приглашал к себе на обеды весь полк. Сильвио с необыкновенной меткостью стрелял из пистолета. Он постоянно упражнялся в этом искусстве, и все стены его комнаты были источены следами от выстрелов, как пчелиные соты.

Я (рассказывает герой Пушкина) тоже служил в этом полку, и Сильвио по какой-то причине выделял меня среди прочих товарищей. Я относился к этому отчасти демоническому человеку со взаимным благорасположением. Моё знакомство с ним внезапно прервалось, когда однажды Сильвио получил по почте некое письмо. Прочтя его, он объявил, что уезжает из городка *** навсегда.

Перед отъездом Сильвио в порыве откровенности рассказал мне о его причине. Шесть лет назад он получил пощёчину, за которую пока не отомстил обидчику. В то время Сильвио служил гусаром и был первым заводилой и буяном своего полка. Товарищи боготворили его, пока среди сослуживцев не появился ему соперник: новоопределившийся юноша из богатой фамилии. В короткий срок этот новичок снискал себе больший успех у женщин. Он тратил на друзей больше денег, лучше писал эпиграммы. В душе Сильвио пробудилась зависть к конкуренту. Дело дошло до публичной ссоры на одном балу, во время которой соперник и дал Сильвио пощёчину.

Сильвио вызвал его на дуэль. Недруг явился на неё совершенно спокойно. Выстрелив по жребию первым, он пробил фуражку Сильвио всего на вершок ото лба, а потом сам спокойно стал перед пистолетом, поедая черешню. Взбешённый Сильвио не захотел убить его в такой заносчивой самоуверенности и выговорил себе право сделать ответный выстрел не в этот раз, а когда ему заблагорассудится.

И вот теперь он получил в письме известие, что его враг готовится к свадьбе с прекрасной девушкой. Протомившись жаждой мести шести лет, Сильвио решил поехать к сопернику, воспользоваться своим правом на ответный выстрел и посмотреть, так ли равнодушно тот примет смерть перед свадьбой, как некогда ждал ее за черешнями.

II

Сильвио уехал, и я больше никогда его не видел. Лет пять спустя мне пришлось выйти в отставку и поселиться в своём небогатом поместье для устройства пошатнувшихся дел. Почти все соседи-дворяне были таким же бедняками, но однажды по округе разнеслась весть о скором приезде хозяев единственной богатой местной усадьбы. Приехали граф и графиня, оба примерно моего возраста. Я поехал отрекомендоваться им.

Обходительный граф принял меня радушно и вежливо. В его богато обставленном кабинете моё внимание привлекла странная картина с видом из Швейцарии. Она была прострелена двумя пулями, всаженными одна на другую.

Любопытствуя, кто был столь метким стрелком, я рассказал о своём прежнем знакомом Сильвио. Граф был потрясён, и поведал мне, что именно он и был ранее вышеупомянутым соперником и обидчиком этого человека. Я узнал и о том, что произошло с Сильвио сразу после его отъезда из местечка ***.

А. С. Пушкин «Выстрел». Спектакль

Он явился к графу-обидчику в эту самую комнату и предъявил своё право на отложенный несколько лет назад дуэльный выстрел. Из чувства чести граф не мог отказать. Он стал в углу. Сильвио поднял пистолет, прицелился, но потом вдруг благородно предложил сопернику снова бросить жребий о том, кому стрелять первому. Билет выпал графу. В каком-то забытьи он взялся за оружие, но промахнулся и попал в ту самую картину.

В это время вбежала с криками его жена. Сильвио поднял пистолет. Граф ждал выстрела, пока супруга валялась в ногах у его врага. Начав целиться, Сильвио вдруг опустил оружие и сказал, что стрелять не будет: он доволен тем, что видел смятение и робость ненавистного ему человека и оказался великодушнее его, вновь дав ему возможность первого выстрела. Сильвио направился к выходу, но в дверях повернулся и, почти не целясь, пустил пулю в продырявленную графом картину с такой меткостью, что попал в ту же самую дыру.

О дальнейшей судьбе этого человека не было точных сведений. Ходили слухи, что Сильвио погиб, сражаясь с турками, во время

/ / «Выстрел»

Дата создания: 1831.

Жанр: повесть.

Тема: честь.

Идея: человек обязан дорожить своим достоинством.

Проблематика. Должно ли оскорбление смываться только кровью?

Основные герои: рассказчик, Сильвио.

Сюжет. Рассказчик вспоминает случай из своей армейской жизни. Служба в мирное время была довольно однообразна. Каждый день проходил, как по расписанию. Полк рассказчика находился в каком-то захолустье, где не было никаких развлечений. Поэтому каждый вечер офицеры очень много пили и играли в карты.

Чаще всего приятели рассказчика собирались у загадочного человека, который не был военным. Он вообще производил странное впечатление. Сильвио жил очень скромно, зато щедро ставил на стол шампанское. Он был старше всех офицеров (около 35 лет), ничего не рассказывал о своем прошлом. Никто не знал род его занятий и источник доходов. Самым любимым развлечением Сильвио была стрельба из пистолета. Он был превосходным стрелком, причем занимался этим прямо в доме. В разговоры о дуэлях Сильвио не вступал, но когда его спрашивали, отвечал, что ему приходилось стреляться. Молодые офицеры были заинтригованы и считали, что на совести приятеля лежит не одна жертва.

Однажды во время традиционной игры в карты, сопровождаемой реками шампанского, к обществу присоединился новый малознакомый офицер. У Сильвио была привычка поправлять ошибки игроков, не говоря при этом ни слова. Офицер не знал об этом. Действия Сильвио вызвали его гнев, он кинул в противника подсвечник. Сильвио уклонился от удара и хладнокровно попросил офицера выйти.

Весь полк считал офицера уже мертвым. Но проходили дни, а Сильвио так и не потребовал удовлетворения своей обиды. Поначалу такое поведение восприняли за трусость, но постепенно стали забывать об этом. Рассказчик до этого случая очень уважал Сильвио и был наиболее близок с ним из всего полка. Он не мог забыть, что опытный приятель не стал защищать свою честь. Постепенно рассказчик стал избегать общества Сильвио, что не ускользнуло от его внимания.

Однажды Сильвио получил письмо, которое произвело на него большое впечатление. Он заявил о необходимости немедленно уехать и пригласил к себе весь полк. Особое приглашение он сделал рассказчику.

После прощальной вечеринки гости разошлись, Сильвио остался с рассказчиком наедине. Он объяснил ему причины своего поведения тем, что не имеет права рисковать своей жизнью. Сильвио рассказал свою историю. В молодости он тоже служил и отличался самым беспокойным нравом. Его сжигало желание во всем быть первым. Сильвио это удавалось. Он больше всех пил, играл в карты, участвовал в дуэлях, ухаживал за женщинами. Однажды в их полк перевелся молодой богатый человек, который начал оспаривать славу Сильвио. На очередном бале в ответ на плоскую шутку офицер дал Сильвио пощечину, что неизбежно привело к дуэли. По жребию первый выстрел достался сопернику, который прострелил Сильвио фуражку. Ожидая ответного выстрела, он спокойно ел черешни. Сильвио был взбешен таким поведением и оставил право выстрела за собой на неопределенное время. Полученное письмо извещало Сильвио о том, что его обидчик недавно женился. Товарищ рассказчика намеревался отомстить, произведя неиспользованный выстрел. Сильвио уехал, и больше о нем никто ничего не слышал.

Через несколько лет рассказчик поселился в одной из своих деревень. Он испытывал мучительную скуку, скрашиваемую только беседами с соседними помещиками. Однажды он узнал, что в расположенное неподалеку имение приезжают хозяева - граф с молодой графиней. Это чрезвычайно обрадовало рассказчика и он поспешил нанести им визит.

Во время беседы речь зашла о стрельбе. Рассказчик упомянул имя своего давнего приятеля - превосходного стрелка Сильвио. Это имя взволновало графа. Он задал пару уточняющих вопросов и смог продолжить историю Сильвио. Граф оказался тем самым обидчиком. Когда у них с женой только начался медовый месяц, появился Сильвио и потребовал своего права на выстрел. Граф только попросил покончить с этим поскорее, пока не приехал его супруга. Сильвио отказался стрелять в безоружного и захотел повторить дуэль. Первый выстрел опять достался графу. Он не попал. Пока Сильвио целился, вбежала жена и стала умолять его не убивать мужа. Сильвио был удовлетворен смятением графа и удалился.

О его дальнейшей судьбе неизвестно. Ходили слухи, что Сильвио погиб во время Греческой революции.

Отзыв о произведении. Во времена Пушкина дворяне очень высоко ценили свою честь. Дуэли были обычным явлением. Но повесть "Выстрел" содержит два оригинальных момента. Во-первых, Сильвио терпеливо ждет несколько лет, чтобы воспользоваться своим правом и удовлетворить чувство мести. Во-вторых, непревзойденный стрелок молча переносит обиду только потому, что не имеет права рисковать своей жизнью из-за неотомщенного старого оскорбления.

Армейский полк расквартирован в местечке. Жизнь проходит по заведенному в армии распорядку, и гарнизонную скуку рассеивает только знакомство офицеров с неким человеком по имени Сильвио, проживающим в этом местечке. Он старше большинства офицеров полка, угрюм, обладает крутым нравом и злым языком. В его жизни есть какая-то тайна, которую Сильвио никому не открывает. Известно, что Сильвио служил когда-то в гусарском полку, но причина его отставки никому не ведома, так же как и причина проживания в этом захолустье. Неизвестны ни доходы его, ни состояние, но он держит открытый стол для офицеров полка, и за обедами шампанское льется рекой. За это ему все готовы простить. Таинственность фигуры Сильвио оттеняет его почти сверхъестественное искусство в стрельбе из пистолета. Он не принимает участия в разговорах офицеров о поединках, а на расспросы, случалось ли ему драться, отвечает сухо, что доводилось. Между собой офицеры полагают, что на совести Сильвио лежит какая-нибудь несчастная жертва его нечеловеческого искусства. Однажды несколько офицеров по обыкновению собрались у Сильвио. Изрядно выпив, начали карточную игру и попросили Сильвио прометать банк. В игре он как обычно молчал и без слов исправлял ошибки понтеров в записях. Одному молодому офицеру, недавно поступившему в полк и не знавшему привычек Сильвио, показалось, что тот ошибся. Взбешенный молчаливым упорством Сильвио, офицер запустил ему в голову шандалом, Сильвио, бледный от злости, попросил офицера удалиться. Все считали поединок неизбежным и не сомневались в его исходе, но Сильвио не вызвал офицера, и это обстоятельство испортило его репутацию в глазах офицеров, но постепенно все вошло в обычное русло и инцидент забылся. Лишь один офицер, которому Сильвио симпатизировал более других, не мог примириться с мыслью, что Сильвио не смыл оскорбления.

Однажды в полковой канцелярии, куда приходила почта, Сильвио получил пакет, содержание которого его сильно взволновало. Он объявил собравшимся офицерам о своем неожиданном отъезде и пригласил всех на прощальный обед. Поздним вечером, когда все покидали дом Сильвио, хозяин попросил наиболее симпатичного ему офицера задержаться и открыл ему свою тайну.

Несколько лет тому назад Сильвио получил пощечину, и обидчик его жив до сих пор. Случилось это еще в годы его службы, когда Сильвио отличался буйным нравом. Он первенствовал в полку и наслаждался этим положением до тех пор, пока в полк не определился “молодой человек богатой и знатной фамилии”. Это был блистательнейший счастливец, которому всегда и во всем сказочно везло. Поначалу он пытался добиться дружбы и расположения Сильвио, но, не преуспев в этом, отдалился от него без сожаления. Первенство Сильвио поколебалось, и он возненавидел этого любимца фортуны. Однажды на балу у одного польского помещика они повздорили, и Сильвио получил пощечину от своего врага. На рассвете была дуэль, на которую обидчик Сильвио явился с фуражкой, полной спелыми черешнями. По жребию ему достался первый выстрел, сделав его и прострелив на Сильвио фуражку, он спокойно стоял под дулом его пистолета и с удовольствием лакомился черешнями, выплевывая косточки, которые иногда долетали до его противника. Его равнодушие и невозмутимость взбесили Сильвио, и он отказался стрелять. Противник его равнодушно сказал, что Сильвио вправе будет воспользоваться своим выстрелом, когда ему будет угодно. Вскоре Сильвио вышел в отставку и удалился в это местечко, но не проходило дня, чтобы он не мечтал о мщении. И вот наконец его час настал. Ему доносят, “что известная особа скоро должна вступить в законный брак с молодой и прекрасной девушкой”. И Сильвио решил посмотреть, “так ли равнодушно примет он смерть перед своей свадьбой, как некогда ждал ее за черешнями!”. Друзья простились, и Сильвио уехал.

Через несколько лет обстоятельства принудили офицера выйти в отставку и поселиться в своей бедной деревеньке, где он умирал от скуки, пока в соседнее имение не приехал с молодой женой граф Б. Рассказчик отправляется к ним с визитом. Граф и графиня очаровали его своим светским обращением. На стене гостиной внимание рассказчика привлекает картина, простреленная “двумя пулями, всаженными одна в другую”. Он похвалил удачный выстрел и рассказал, что знал в своей жизни человека, чье искусство в стрельбе было поистине изумительно. На вопрос графа, как звали этого стрелка, рассказчик назвал Сильвио. При этом имени граф и графиня пришли в смущение. Граф допытывается, не рассказывал ли Сильвио своему другу об одной странной истории, и рассказчик догадывается, что граф и есть тот самый давний обидчик его друга. Оказывается, эта история имела продолжение, а простреленная картина – своеобразный памятник их последней встрече.

Случилось это пять лет назад в этом самом доме, где граф и графиня проводили свой медовый месяц. Однажды графу доложили, что его дожидается некий человек, не пожелавший назвать своего имени. Войдя в гостиную, граф застал там Сильвио, которого не сразу узнал и который напомнил об оставшемся за ним выстреле и сказал, что приехал разрядить свой пистолет. С минуты на минуту могла войти графиня. Граф нервничал и торопился, Сильвио медлил и наконец принудил графа вновь тянуть жребий. И вновь графу достался первый выстрел. Противу всех правил он выстрелил и прострелил висевшую на стене картину. В это мгновение вбежала перепуганная графиня. Муж стал уверять ее, что они просто шутят со старым другом. Но происходящее слишком не походило на шутку. Графиня была на грани обморока, и взбешенный граф закричал Сильвио, чтобы тот скорее стрелял, но Сильвио ответил, что он не будет этого делать, что он видел главное – страх и смятение графа, и с него довольно. Остальное – дело совести самого графа. Он повернулся и пошел к выходу, но у самой двери остановился и, почти не целясь, выстрелил и попал точно в простреленное графом место на картине. С Сильвио рассказчик больше не встречался, но слышал, что он погиб, участвуя в восстании греков под предводительством Александра Ипсиланти.

Вариант 2

Полк армейский расположился в местечке Н. Жизнь здесь проходит по заведенному в армии распорядку. Скуку в гарнизоне рассеивает Сильвио, выглядит он старше, достаточно угрюм, с крутым нравом и острый на язык. Он служил в гусарском полку, но причина его отставки и причина проживания в этом захолустье не известна. Стол он накрывает для офицеров, а за обедами есть всегда шампанское. Сильвио обладает искусством в стрельбе из пистолета, никогда не принимает участие в разговорах о поединках, сухо отвечает на вопросы.

Однажды несколько офицеров собралось у Сильвио, где начали карточную игру. В игре он молчал, без слов исправлял ошибки. Одному молодому офицеру показалось, что Сильвио ошибся. Назревал скандал. Со временем этот случай забылся. Как-то в полковую канцелярию пришел пакет, содержание которого так взволновало его и он объявляет всем о неожиданном отъезде, приглашая на прощальный обед. Поздно. Все расходятся. Сильвио просит одного офицера, которому больше доверял, остаться и открывает ему свою тайну.

Несколько лет назад Сильвио получил пощечину от одного обидчика, тот человек жив. Случилось это в то время, когда Сильвио отличался буйным нравом, в годы его службы. Он был первым в полку и гордился этим положением, пока не появился молодой и богатый, со знатной фамилией. Он хотел добиться дружбы и расположения Сильвио, но не смог.

На балу у польского помещика они поспорили, и Сильвио получил пощечину от своего врага. Потом была дуэль. Обидчик прострелил Сильвио фуражку, одновременно лакомясь черешнями. Такое равнодушие взбесило Сильвио, и он отказался стрелять.

Наконец Сильвио доносят, что обидчик хочет вступить в законный брак. Сильвио хочет выяснить, так ли он спокойно примет смерть перед свадьбой, как некогда ждал ее за черешнями.

Рассказчик хочет свидеться и отправляется с визитом. Граф и графиня очаровали своим визитом его. На стене он увидел картину, простреленную двумя пулями. Граф рассказывает, что 5 лет назад в этом доме хозяева проводили медовый месяц, прибыл Сильвио и напомнил об оставшемся выстреле. Граф стрелял первый и прострелил висевшую на стене картину. Сильвио в начале отказался стрелять, собираясь уходить, но повернулся и у самого выхода, не целясь, выстрелил в простреленное графом место на картине.

(Пока оценок нет)


Другие сочинения:

  1. При второй встрече мысль о том, кому стрелять первым, не возникает, да и не может возникнуть, “По праву дуэли” (см. эпиграф к повести) стрелять дол – . жен один, и только один, Сильвио, за которым остался не сделанный им в Read More ......
  2. Повесть “Выстрел” открывает “Повести Белкина” А. С. Пушкина. Она повествует о, казалось бы, незначительном происшествии в жизни главного героя. Долгие годы он стремился отомстить одному человеку. В итоге, когда такая возможность ему представилась, герой отказался от нее. Этот главный герой Read More ......
  3. Граф Нулин Благодаря своему таланту, писатель из повседневного и обыденного образа жизни может создать великое произведение. Так и Пушкин, прекрасно знающий психологию человека, в нескольких словах показывает читателю героев своей поэмы ” Граф Нулин”. Из небольшого отрывка в несколько строк, Read More ......
  4. Повесть “Выстрел”, написанная Пушкиным последней, стоит во главе “Повестей Белкина”. Попробуем рассмотреть сюжет-но-композиционные особенности произведения. Повествование ведется от лица основного рассказчика – подполковника И. Л. П. Кроме него, в повести присутствуют еще два рассказчика – Сильвио и граф. Все три Read More ......
  5. Эта повесть входит в число замечательных “Повестей Белкина”. Содержание повести передано рассказчику свидетелями случившегося, так или иначе имевшими отношение к тем людям, с которыми приключились описываемые события. Повесть “Выстрел” разделена на две главы. Художественные центры обеих глав – поединки, символизируемые Read More ......
  6. Выстрел Компания детей сдавала бутылки. Принимал тару “замученный старичок, гномик в очках”. Дети обманывали его, воруя бутылки и сдавая их снова. Вырученные деньги сдавали главарю Витьке Бурову по кличке Альфонс Доде. У компании была цель – путешествие в Крым, на Read More ......
  7. Творчество А. С Пушкина предопределило развитие русской литературы, заложило основы современного русского языка. Композиция повести “Выстрел” интересна и непроста благодаря своей многоуровневости, которую создают несколько рассказчиков и сложно построенный сюжет. Сам А. С. Пушкин, который находится на верхней ступени композиционной Read More ......
  8. Повесть “Выстрел” отличается многоуровневой композицией, которую создают несколько рассказчиков и сложно построенный сюжет. Сам А. С. Пушкин находится на верхней ступени композиционной лестницы. Но право стать автором он как бы передает Ивану Петровичу Белкину, именно поэтому и называет свои сочинения, Read More ......
Краткое содержание Выстрел Пушкин

Предлагаем Вашему вниманию краткое содержание повести «Выстрел» из цикла «Повести Белкина».

Армейский полк, в котором служит рассказчик, молодой офицер, стоит в местечке ***. Утром – учения, вечером – выпивка и карты. Довольно однообразную бытность военных разбавляет знакомство с живущим здесь отставным гусаром по имени Сильвио. Это человек-загадка – о нем мало что известно, но его необычный, угрюмый нрав производит впечатление на молодых людей. Сильвио – непревзойденный стрелок. Коллекция пистолетов является единственной роскошью в его бедном жилище. На расспросы офицеров о том, стрелялся ли он когда-нибудь на дуэли, Сильвио всегда отвечал сухо и коротко. Было видно, что эта тема ему неприятна. И все считали, что на его совести были жертвы его опасного мастерства.

Однажды вечером военные играли в карты у Сильвио, и попросили хозяина метать банк. За этим занятием он хранил молчание и с игроками не спорил. Один из офицеров, подвыпив, заявил об ошибке в подсчетах, однако Сильвио, не обращая на него внимания, продолжал метать. Рассердившийся офицер схватил со стола шандал и швырнул в хозяина – тот, едва успев увернуться от удара, попросил обидчика удалиться. После этого инцидента весь полк ждал, что Сильвио вызовет офицера на дуэль. Однако, ко всеобщему удивлению и разочарованию, он этого не сделал.

Однажды Сильвио получил письмо, содержание которого его очень взволновало. Тут же он объявил всем, что ему необходимо срочно уехать, и потому сегодня он дает последний прощальный обед. Вечером хозяин был в чрезвычайно хорошем настроении, и разошлись все только поздно вечером. После банкета Сильвио поведал рассказчику свою историю.

Будучи гусаром, он часто стрелялся на дуэлях, и равных ему в этом не было, пока в полку не появился самоуверенный франт. Между ними завязалось соперничество, вылившееся в ссору, в процессе которой Сильвио получил пощечину. Состоялась дуэль. Выстрелив в Сильвио, франт лишь прострелил ему шапку. Ожидая выстрела соперника, он вдруг достал кулек черешни и стал демонстративно ее поедать, не обращая внимания на обращенное на него дуло пистолета. Сильвио взбесило такое равнодушие, и он заявил, что не будет стрелять и оставит за собой право произвести выстрел в любое другое время.

Сейчас же, спустя шесть лет, Сильвио получил письмо, где было сказано, что его соперник женится. Поэтому он собрался ехать к нему, чтобы произвести тот самый выстрел – так ли легкомысленно к нему отнесется человек, если ему есть что терять?

Спустя несколько лет рассказчик, отслужив в армии, поселился в деревеньке Н** уезда. Узнав, что в соседнее поместье въезжают богатые граф и графиня, он поехал познакомиться с ними. Рассматривая кабинет хозяина, герой замечает, что в картину на стене всажены две пули – одна в другую. Пытаясь завязать разговор, он говорит, что знал человека, который стрелял так же хорошо. Услышав, что человека этого зовут Сильвио, супруги пришли в невероятное волнение. Граф рассказал, как незадолго до свадьбы к нему приехал его давний соперник и заставил стреляться заново. Граф промахнулся, попав в картину. Вошедшая графиня перепугалась, увидев незнакомца, целящегося в ее жениха. Выдержав паузу, Сильвио опустил пистолет. Сказав, что ему достаточно было увидеть страх и смятение на лице соперника, Сильвио развернулся и пошел к выходу. И только стоя у двери, он вдруг поднял пистолет, и почти не целясь, выстрелил в картину. Пуля попала точно в то же место, куда стрелял граф.

Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» переносит читателя в небольшое местечко, в котором расквартировали армейский полк. Жизнь офицеров проходила по установленному порядку, скуку рассеивали лишь встречи с Сильвио. Этот человек для всех местных жителей являлся сплошной тайной, никто не знал, откуда тот приехал, кем раньше был, какие у него доходы. Сильвио был неразговорчив, обладал крутым нравом, острым языком, но всегда накрывал стол офицерам, а шампанское у него лилось рекой. За такое гостеприимство военные прощали ему все.

Странное поведение Сильвио

Несмотря на замкнутость мужчины, все офицеры знали о его искусстве в стрельбе. О поединках Сильвио говорил нехотя и на вопросы о том, доводилось ли ему драться, отвечал, что доводилось, но подробностей не рассказывал. Военные решили, что на совести их знакомого лежит какая-то невинная жертва, но расспрашивать не решались. Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» переносит читателя в тот вечер, когда у Сильвио по обыкновению собрались офицеры. Они играли в карты, а хозяина попросили прометать банк.

Среди гостей был новенький, который не знал о привычках мужчины. Когда молодой офицер заявил Сильвио, что тот ошибся, хозяин продолжал упорно молчать. Подвыпивший молодой человек в гневе запустил в голову мужчины шандалом. Все думали, что поединка не избежать, но Сильвио лишь попросил обидчика убраться из его дома. Сначала активно обсуждался, но вскоре забылся, и лишь офицер, симпатизировавший молчуну, не мог примириться с тем, что его друг не смыл оскорбления.

Личная тайна Сильвио

Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» рассказывает о том, что однажды в полковую канцелярию Сильвио приходит пакет, содержание которого его взволновало. Мужчина накрыл стол и пригласил всех офицеров на прощальный обед, объявив о своем отъезде. Когда гости разошлись, хозяин открыл свою тайну молодому человеку, с которым больше всего сдружился. Оказывается, Сильвио раньше служил в где наслаждался своим первенством. Но однажды туда определили молодого человека из знатного и богатого рода. Офицер был везуч во всем, сначала он хотел подружиться с Сильвио, но, не преуспев в этом, не сильно расстроился.

Главные герои повести Белкина «Выстрел» обладали крутым нравом, однажды на балу конкуренты повздорили, и Сильвио получил от своего врага пощечину. На дуэль обидчик пришел с фуражкой, полной черешен. Право первого выстрела получил офицер, но он лишь прострелил головной убор Сильвио. Сам же спокойно стоял под дулом пистолета и плевал косточками от черешен.

Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» говорит о том, что Сильвио отказался стрелять, взбешенный равнодушием противника, на что тот ответил, что выстрел остается за ним, и он в любой момент может им воспользоваться. И вот мужчина узнает, что его давний враг собирается жениться. Он хочет воспользоваться своим выстрелом, чтобы посмотреть, так ли равнодушно будет смотреть в дуло пистолета его обидчик.

Развязка

И вот знакомый офицер уходит в отставку и уезжает жить в бедную деревеньку, где и оканчивается повесть Белкина. Краткое содержание «Выстрел» говорит о том, что мужчина сдружился с графиней и графом, которые оказались очень милыми людьми. Внимание отставного офицера привлекает картина, простреленная двумя пулями в одном месте. В ходе разговора он понял, что молодой граф и является давним обидчиком его друга Сильвио. Оказывается, тот нашел своего врага, когда он проводил с молодой женой Сильвио напомнил о своем выстреле, но предложил вновь тянуть жребий.

Первым стрелял граф, но он так нервничал и торопился, что промазал и попал в картину. На выстрел прибежала графиня, муж ее начал успокаивать, что это всего лишь игра, а Сильвио приказал быстрее стрелять, но тот отказался, сказав, что он увидел то, что хотел - смятение и страх обидчика. Уже выходя, он обернулся и, не целясь, выстрелил в картину, попав точно в место, простреленное графом.




Самое обсуждаемое
Какие бывают выделения при беременности на ранних сроках? Какие бывают выделения при беременности на ранних сроках?
Сонник и толкование снов Сонник и толкование снов
К чему увидеть кошку во сне? К чему увидеть кошку во сне?


top